bUSiness Chile Ahora en españolbUSiness Chile Now in Spanish

26 Mayo 2014

Después de más de tres décadas, la revista de AmCham, antes The Journal, pero desde hace varios años bUSiness Chile, ha cambiado su idioma de publicación del inglés al español. Inmediatamente surge la pregunta: por qué AmCham, uno de los firmes promotores del fomento del inglés en Chile, ha tomado esta decisión aparentemente contradictoria. Es una pregunta que merece respuesta.

Hace 30 años, Chile era un país muy diferente. Muchos de los altos ejecutivos de empresas norteamericanas en Chile eran extranjeros, cuyo idioma materno era el inglés y encontraban los artículos en la revista de AmCham no sólo de más fácil lectura que las revistas de negocio chilenas, sino una publicación que podría ser enviada a sus casas matrices para difundir los desarrollos en este país. Durante los diez años de negociación para llegar al Tratado de Libre Comercio (TLC), la revista fue distribuida extensivamente en la Cámara de Representantes y el Senado estadounidenses.

Pero Chile ha cambiado. Y las comunicaciones también. La competencia por el tiempo del lector es feroz y éste suele optar por el camino de menor resistencia. Y en la mayoría de los casos el camino de menor resistencia es el español. Hoy los altos ejecutivos de empresas extranjeras hablan inglés, y lo hablan bien, pero su idioma materno es el español, por lo que prefieren leer artículos complejos relacionados con el mundo de los negocios en esa lengua. Es cierto que el idioma de Internet es el inglés y que la web es el gran competidor del medio escrito. Aunque también es cierto que casi todo en Internet está también en español.

Hace varios años, AmCham se dio cuenta que su revista bUSiness Chile era de alta calidad, con temas de actualidad, muy bien escrita, con columnas y opiniones acertadas, y con una política editorial apropiada, y que por tanto su audiencia de lectores podía crecer. Se conversó informalmente con

avisadores, lectores, profesionales de la comunicación, y todos daban la misma respuesta: una revista técnica en Chile no podía ser en inglés. De hecho, dos revistas en inglés con 25 años de historia ya han desaparecido. Se hizo un estudio para ver la factibilidad de producir la revista en los dos idiomas, pero su formato se hacía muy pesado, además de aumentar significativamente el costo total. Entonces se optó por publicar la revista en inglés y hacer versiones en los dos idiomas en Internet. Con esto fue posible hacer una evaluación en el tiempo sobre qué idioma sería el preferido y cuál serviría mejor a nuestro público. Opinamos que el resultado de una encuesta sería poco fiable, porque los que contestarían serían los que lo leen en inglés. Pero al revisar las cifras en el sitio de la revista, el resultado fue contundente: más del 80% de quienes leían bUSiness Chile en Internet optaron por el idioma español.

La solución fue obvia. Invertir las prioridades. Publicar la revista en español y poner la versión en inglés y español en el sitio web. Al hacer este cambio, también se ha aprovechado el momento para cambiar el diseño de la revista. Se mantendrá el nombre bUSiness Chile, pero será publicada en un idioma que todos nuestros socios puedan leer fácilmente. AmCham seguirá dedicado al apoyo del inglés, seguirán los debates inter-empresas en inglés para ejecutivos -The Great Corporate Debate-, y seguiremos respaldando toda iniciativa que apoya este fin. Pero la revista será publicada en un idioma útil y más cómodo para nuestros socios, lo que estamos confiados aumentará su lectoría.

After more than three decades, the AmCham magazine bUSiness Chile, formerly known as The Journal, will from now on be published in Spanish rather than English. This change gives rise to the question: Why has AmCham, such a firm proponent of developing the English language in Chile, taken this seemingly contradictory decision? A question like this deserves a detailed answer.

Chile was a very different place 30 years ago. A large number of senior executives at US companies in the country were foreign and native English speakers. As such, they found the articles in the AmCham magazine easier to understand than those of the Chilean business publications. In addition, they were able to send the publication back to their parent companies as a means of sharing the latest developments in Chile. For example, during the ten years spent negotiating the Free Trade Agreement, the magazine was widely circulated in the US House of Representatives and Senate.

But Chile has changed, as too have communications. Competition for readers’ time is now fierce, and the trend is usually to follow the path of least resistance. Generally, this path is Spanish. Nowadays, senior executives from foreign companies speak English, and speak it well, although their native language is Spanish. As a consequence, they prefer to read complex articles about the world of business in their mother tongue. It is true that the language of the internet is English and that the web represents the printed press’ main competitor. However, a great majority of the internet is also available in Spanish.

Many years ago, AmCham realized that its bUSiness Chile magazine was a high quality publication, covering current events, well written, with accurate articles and opinion pieces, and a proper editorial policy; strengths which all have contributed to the growth in its readership. Informal talks were held with advisors, readers and communication specialists, and each
group came back with the same response: a specialist magazine in Chile, such as this one, could not be published in English. In fact, two English language magazines with 25 years of history in the country have already disappeared. A study was conducted into the feasibility of producing a magazine in both languages, but this format would have been too large, as well as significantly more expensive to publish. The decision was taken to publish the magazine in English and produce online versions in both languages. This way, we were able to conduct an evaluation in to which was the preferred language and which would best serve our members as a result. We did not believe in the reliability of taking a decision based on the results of a survey, given that the respondents would most likely be those who read the magazine in English. However, the figures from the magazine’s website were overwhelming: over 80% of online bUSiness Chile readers chose to read the magazine in the Spanish language.

The solution was obvious: to invest in our priorities and publish the magazine in Spanish, with a version in both languages available on the website. In addition to the linguistic change, the opportunity was taken to re-design the magazine. The name bUSiness Chile will be kept, but it will be published in a language that all our readers can now access with greater ease. AmCham will continue its dedication to English, the inter-company debates provided in English for executives (The Great Corporate Debate), and its backing of all initiatives supporting this goal. But the magazine will be published in a more user-friendly language for our members, who we are sure will read the publication in ever greater numbers.

Compartir